Konferencja podsumowująca działania odbyła się we wtorek (6.12) w Studiu Polskiego Radia im. Władysława Szpilmana. W ramach Roku Romantyzmu Polskiego Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego przeprowadziło łącznie 152 projekty; ponad 60 z nich realizowały organizacje pozarządowe.
- Z jednej strony wszyscy znamy i pamiętamy romantyzm. Wszyscy jesteśmy też z romantyzmu. Te odwieczne dyskusje Polaków na temat naszego charakteru narodowego przechylają szalę w tę stronę. Chociaż ja akurat uważam, że powinniśmy dbać o harmonię - powiedział podczas konferencji prof. Piotr Gliński. - Zachęcamy do większej aktywności w tym obszarze. I odzew jest olbrzymi. To nie tylko projekt muzyczno-poetycki, ale też setki, a nawet tysiące innych działań - dodał minister kultury i dziedzictwa narodowego.
Czytaj także:
Poezja romantyczna w muzycznej aranżacji
Muzyczno-poetycki projekt "Jednego serca. (Kon)teksty polskiego romantyzmu" łączy teksty polskich poetów romantycznych z aranżacjami lub muzyką Jana Stokłosy. 11 utworów udostępniono na stronie Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego, a także na kanale resortu na platformie Spotify.
Wykonawcami piosenek do tekstów polskich wieszczów są między innymi Olga Szomańska, Janusz Radek, Katarzyna Moś i Łukasz Drapała. - Najłatwiejszy do pisania i komponowania jest dla mnie Zygmunt Krasiński. Czytając jego wiersze mam wrażenie, że one były pisane tu i teraz. Że one są dla nas cały czas inspiracją - stwierdził podczas konferencji w Studiu Polskiego Radia im. Władysława Szpilmana Jan Stokłosa.
Polski romantyzm dla wszystkich
Ponad 70 projektów w ramach Roku Romantyzmu Polskiego przeprowadził Instytut Mickiewicza, który zajmuje się promocją polskiej kultury za granicą. Wśród nich jest tłumaczenie na język angielski "Ballad i romansów" Adama Mickiewicza. - Często Polacy mnie pytają, czy amerykański lub brytyjski odbiorca może zrozumieć takie dzieła jak "Dziady". I moja odpowiedź brzmi: dlaczego nie? Przede wszystkim cechą wielkich poetów jest to, że przemawiają do wszystkich ludzi - stwierdził w rozmowie z Tadeuszem Markiem (Radio Kraków) prof. Charles Kraszewski, autor pierwszego pełnego przekładu "Ballad i romansów" Adama Mickiewicza.
Audycja: Kulturalna Jedynka
Prowadziła: Anna Stempniak
Data emisji: 6.12.2022
Godzina emisji: 23.38
qch/kor
"To setki, tysiące działań". Podsumowanie Roku Romantyzmu Polskiego - Jedynka - polskieradio.pl