"Dziady" w przekładzie na gruziński wystawione w Tbilisi

Data publikacji: 18.11.2022 08:40
Ostatnia aktualizacja: 22.11.2022 07:00
Ten tekst przeczytasz w 2 minuty
"Dziady"
"Dziady", Autor - Nugzar Nozadze
To ważne wydarzenie, ponieważ wystawiony został pierwszy gruziński przekład "Dziadów" Mickiewicza. Na razie powstała II część dramatu. W planach jest wystawienie kolejnych części.

Rok Romantyzmu Polskiego odnotowano na Kaukazie. Pierwsze gruzińskie tłumaczenie II części "Dziadów" wybrzmiało po raz pierwszy w stolicy Gruzji. Premiera spektaklu była podsumowaniem pracy nad przekładem poetyckim utworu oraz kilkumiesięcznych zajęć na Uniwersytecie Teatru i Filmu w Tbilisi. Przedstawienie miało miejsce w teatrze im. D. Aleksidze na Uniwersytecie Teatru i Filmu im. Szoty Rustawelego w Tbilisi. Kolejne części zostaną pokazane w przyszłym roku.

Gruzińskie rozczytywanie "Dziadów"

Spektakl kipiał życiem. - Oni chcą żyć, oni chcą być ciągle żywymi, chcą przyjść na te dziady - mówił Andro Enukidze, reżyser. - Na pewno jest to gruzińskie rozczytywanie "Dziadów". Byłbym chamem i bardzo niekonkretnym człowiekiem, gdybym udawał, że to jest moje i że mam to we krwi. Mam troszeczkę polskiej krwi, ale jej na pewno nie starczy, żeby zrobić ten spektakl jak Polak. Muszę to robić jak Gruzin - mówił gość radiowej Jedynki.

Tłumaczenie w tandemie

Tekst Mickiewicza przełożony został przez tłumacza, a poetka stworzyła potem gruziński język poezji dla Mickiewicza, jak opisała to Dorota Kołodziejczyk. - Nie mamy takiego poety, który znałby język polski. Nie mogę tłumaczyć poezji, dlatego taki tandem - mówiła tłumaczka polskiej literatury Keti Kantaria. Wraz z nią nad "Dziadami" pracowała poetka Ana Kopaliani.

Czytaj też:

POSŁUCHAJ

19:58

Andro Enukidze (reżyser), Keti Kantaria (tłumaczka polskiej literatury) Ana Kopaliani (poetka) o wystawieniu Dziadów po gruzińsku (Kulturalna Jedynka)

 

W audycji ponadto:

  • "Ramię przy ramieniu? Żydzi w polskich dążeniach niepodległościowych 1794-1918" - wystawa (projekt edukacyjny) zorganizowana przez ŻIH, ukazująca udział Żydów polskich w działaniach niepodległościowych przeciwko zaborcom. To 150 dzieł z epoki: ryciny i obrazy m.in. Aleksandra Lessera, Ksawerego Pilattiego, Romana Kramsztyka oraz zdjęcia prekursorów fotografii na ziemiach polskich - Karola Beyera i Maksymiliana Fajansa. Wystawa obejmuje okres od Sejmu Wielkiego przez insurekcję kościuszkowską, okres napoleoński, powstanie listopadowe i "noc paskiewiczowską" - czyli od pierwszych wspólnych działań przeciw Rosji, przez manifestacje roku 1861, powstanie styczniowe i jego reperkusje, aż po rok 1918.
  • W "Trzech minutach o teatrze" Ewa Heine o spektaklu w Teatrze Ateneum "Alicja w krainie snów" na podst. książki Lewisa Carrolla, w reż. Wawrzyńca Kostrzewskiego.

Prowadził: Michał Montowski

Materiał: Dorota Kołodziejczyk

Goście: Andro Enukidze (reżyser), Keti Kantaria (tłumaczka polskiej literatury), Ana Kopaliani (poetka) 

Data emisji: 20.11.2022

Godzina emisji: 23.39

djr/kor

Aktualności radiowej Jedynki
Aktualności radiowej Jedynki
cover
Odtwarzacz jest gotowy. Kliknij aby odtwarzać.